教台語被罵了
我一直堅持阿麵一定要會說台語,所以只要陪阿麵看書時,都也都儘可能把書上的文字翻成台語,唸給他聽,只希望他能多習慣自己的母語,不管說的好不好,至少要會聽會說。
就在剛剛,我又在陪阿麵看書,今天看的是一本“誰在門外”的書,是本中英對照的書,英文部份當然與我無關,所以我只把中文部份用台語唸給阿麵聽,一直看到了一頁寫著“誰在門外咆哮呢?”,很自然的用台語唸了出來,馬上被老婆白了一眼,就罵我最好是這樣教兒子,真是無奈,我只不過是很自然的翻成“細項底咧門咖靠靠夭咧?”,就被罵了,這樣翻有錯嗎?不然你說說看,咆哮是要怎麼翻咩!
7 意見:
咆嘯
我想可以用
"屁配叫"或者是~
"he hey 叫"
口音不同的關係~
也可以用"大小聲"
這樣應該都是不錯的翻譯吧~
最近發現自己台語比國語溜的茱莉阿姨留...
我覺得那都太做作了,
一個靠夭就能表達到它的精隨,
鏗鏘有力,
也能顯示台灣人的真性情,
不是比較好嗎?
不過,如果阿麵真的對我講靠夭的話,
我可能會給他“ㄗㄡˊ Reˇ Ki˙”
= =
可是靠腰不一定要很大聲喔...
靠腰通常都是講一些很欠揍的話~
人家才會說~
"哩喜咧靠腰喔ˊ ˋ"
哈哈哈~
反正阿麵是你的 = =
阿嗚~
我上次跟胖虎在集集路上~
就有很猛的小孩...
兩個騎著腳踏車的小鬼~
然後~
胖虎停車等他們過~
前面的小孩就停著還沒騎= =
後面的小孩就對前面的小孩說
"幹~行啦"
.......
我看到都傻眼了= =
我也都用台語用唸繪本給小犬聽,
我的意見是有台語的環境下,小孩對「口語台語」一定不會陌生,我比較想教小孩的是「文言台語」~
很多古文用台語唸更美,但不是會講台語的人就能發出正確的「文讀音」,如果能學到這一層,那就太棒了。
咆哮比較接近「嘩甲大小聲」、「大小聲嚷」..
「靠夭」不是不行,但牽扯到「靠」這個動詞....
to bell:
哈,兄台,您言重了,其實我這個笑話在親友間也流傳了一下,我當然知道用「靠夭」比較不文雅,但,只是有趣而已。
今天才在麵麵小窩那邊看到你的留言,我一點也不會覺得很“搞話”,覺得大家都有一樣的想法,就是希望自己的孩子不要把自己的母語給忘了,更希望教導小孩,講台語一點也不俗,就如同你說的,其實有很多的古文用台語唸更美,是吧!
to bell:
另外,我也推薦台灣囝仔歌系列,我自己就有幫小麵買春天佇陀位,真的蠻好聽的。
謝謝你的介紹~
台語童詩寫得比較有感覺的,個人尚推廌王金選,信誼有出一套指甲花和紅龜粿cd,我就覺得很棒
張貼留言